吾妻之美我者,私我也,意思是:我的妻子赞美我,是出于私心。莫带坏观众
“吾妻之美我者,私我也”出自《战国策*齐策*邹忌讽齐王纳谏》,翻译成白话文,就是:我的妻子觉得我很美,是因为她很爱我。两千多年前的古人早就认为爱是自私的。私我之私物也。
吾妻之美我者,私我也的私是什么意思
神级文言文翻译,比我老婆还漂亮的人,请私聊我。原文是:“吾妻之美我者,私我也。”意思是我的妻子赞美我,是因为她偏爱我,表达了夫妻关系良好,顺便撒了一把狗粮。但老铁你的翻译却令人担忧,可能会破坏家庭和谐。“阳谋”用得真是绝妙。伯牙所想,钟子期必得之。伯牙心想:我一定要得到钟子期。这个愿望值得尊重。大雪
刚刚我邻居家的小男孩,四年级了,古文翻译真的把我给气坏了。他把“吾妻之美我者,私我也”翻译成我的老婆比我美,还私聊我。“声声慢”中有一句:守着窗儿,独自怎生得黑。”这句话的翻译应该是孤独的守着窗前,独自一个人怎么熬到天黑?但他竟然给我翻译成守着窗户,看着外面的人怎么只有我长得这么黑?要是李清照老师知
刚才,我家邻居家的小男孩今年四年级,但他的古文翻译让我哭笑不得。他把“吾妻之美我者私我也”翻译成“我的老婆比我美,还私聊我”,让我感到十分无语。“声声慢,寻寻觅觅”是一句经典的宋词,其中有这样一句话:“守着窗儿独自怎生得黑”。但这个小男孩却将其翻译成“孤独的守着窗前,独自一个人怎么能够熬到天黑”。这
吾妻之美我者,私我也,妾之美我者,畏我也翻译
这些翻译真离谱!粉丝不停地给我发这些奇怪的古文翻译,说什么“吾妻之美我者,私我也。”“比我妻子还漂亮的请私信我。”这句话的原文是“妻子的偏爱”,结果被歪曲成了“哥们你的博爱”。伯牙所念,钟子期必得之。伯牙心里想一定要得到钟子期。这段话确实很精彩。《出师表》中提到的将军向宠,性格温和善良。将军一直备受
邹忌修八尺有余,而形貌昳丽?。朝服衣冠,窥镜3,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也!”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也!”旦日,客从外来,与坐
“爱莉爱莉,这句话怎么翻译呀”乐土休息室中,沁漓拿着姐姐给自己的作业,跑到了爱莉希雅的身边。“嗯让我看看呢。吾妻之美我者,私我也。这不是很简单吗?”爱莉希雅露出了一个“非常简单”的表情。“沁漓听好了哦,这句话的翻译是‘有比我妻子还要美丽的女孩子,私信我。’”“噗!”爱
点滴背诵183第088天1.古诗氓 诗经 (24)兄弟不知,咥其笑矣。2.古文邹忌讽齐王纳谏 战国策 (11)暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;3.诗文注释七年级上183狼(14)身已半入,止露尻尾。尻:屁股。4.英语单词meetig